mormon-bibleAlgunos de los materiales relacionados con libros del Nuevo Testamento en ediciones modernas de la Biblia no eran parte de los autógrafos, o de composiciones originales de los autores. En lugar de ello, estos materiales son traducciones de adiciones escribales y comentarios e incluyen títulos, posdatas o suscripciones, y glosas.

Cuando se empezaron a reunir y a copiar los escritos del Nuevo Testamento en grupos-como por ejemplo, un códice de los cuatro evangelios o una colección de cartas de Pablo-o cuando una variedad de evangelios se puso a disposición de una sola congregación, se hizo necesario identificar los libros por títulos. Estos títulos fueron escritos como inscripciones al principio del texto que se estaba copiando. Para los cuatro evangelios, todos los cuales son internamente anónimos y nunca nombran explícitamente a sus autores en sus textos, estos títulos representaban las primeras tradiciones cristianas de quien escribió el evangelio. Debido a que llegaron a ser vistos como distintas versiones o interpretaciones del mismo evangelio, a cada uno de ellos se tituló simplemente “de acuerdo a”, con cada evangelista que escribía un evangelio (euangellion), de Jesucristo y con una edición posterior que añadió una designación para distinguir el autor. La Traducción de José Smith ha re-titulado dos de los evangelios, Mateo y Juan, como “el testimonio de”. Los títulos añadidos a la epístolas fueron originalmente bastante simples, tales como “A los romanos” (pros R?maious). Los destinatarios, y más tarde los autores, de estos títulos, podían por lo general derivarse directamente de las referencias en los textos de las propias cartas; sin embargo, en algunos casos, como los Hebreos, el título “A los hebreos”, y la atribución a Pablo tuvo que deducirse del contenido general y de la tradición.

Aunque los términos “posdatas” y “subíndices” en la jerga común a veces son utilizados como sinónimos, una posdata era técnicamente un resumen formal de los contenidos o una adición hecha por el propio autor, utilizada por un escribano para verificar la carta o el órgano del que se había escrito. Un ejemplo de esto es 2 Tesalonicenses 3:17, donde Pablo escribió, “La salutación es de mi propia mano, de Pablo, que es el signo en toda carta mía. Así escribo”. Una suscripción, por otra parte, era añadida por un copista después de que se había copiado el texto. Las primeras suscripciones a veces simplemente indicaban el final del libro, pero se usaron cada vez más para registrar información tradicional sobre donde se creía que se había escrito el libro, y quién había sido o bien el escribano o el portador de la carta. Debido a que las primeras de ellas aparecen en el siglo IV y que a menudo eran sólo las opiniones de los escribas, algunas veces éstas parecían ser incorrectas. Por ejemplo, la suscripción a 1 Tesalonicenses dice: “La primera epístola a los Tesalonicenses se escribió en Atenas”. Estudiando juntos 1 Tesalonicenses 3:1-6 y Hechos 18:1-5, queda claro que Pablo escribió la carta desde Corinto, después de que habían salido de Atenas y cuando Timoteo había llegado a Corinto con noticias acerca de la iglesia en Tesalónica.

Las glosas son breves explicaciones de palabras y frases que los copistas escribieron en los márgenes o entre las líneas de los manuscritos. Las explicaciones interpretativas son llamadas escolios. Algunos ejemplos de glosas son los sinónimos de palabras difíciles que un copista no espera que sus lectores entiendan, así como frases aclarando una palabra en particular. Aunque los escolios se solían mantener separados del texto real, los copistas posteriores a veces incluían glosas en el propio texto. Como resultado, algunos manuscritos de Marcos 3:14 dicen “Designó entonces a doce”, con la frase explicatoria “a los cuales nombró apóstoles”, la cual es probablemente un glosa tomada de Lucas 6:13 para aclarar exactamente quiénes fueron estos doce hombres. Una glosa más larga que aparece en muchas Biblias en inglés es Juan 5:4 sobre el ángel que agitaba las aguas del estanque de Betseda, que no aparece en muchos manuscritos y que puede ser una explicación escribal.

qu-son-adiciones-escribales-a-los-manuscritos-del-nuevo-testamento-jesucristo